Частное  сыскное  агентство  детектива  Шона

Чужие вещи 2. Дело 29

                                                                            1
В  гостиной  старинного  особняка   слуги  накрывали  стол  к  завтраку.  В  замке  жила  семья  из  шести  человек.  Глава  семьи  - Джордж  и  его супруга – Мария,  на  завтрак  спускаются  первыми.  Их  сын  - Ричард  и  его  красавица  жена  - Ния  приходят   следом  за  старшим  поколением.  Старший  сын   Ричарда и  Нии – Питер,  студент  университета,   в  будни  никогда   не  завтракает  с  семьей,  ко  времени  завтрака  он  уже  на  занятиях.  Последней  в  столовой  всегда  появляется  очаровательная  Анна,  сестра  Питера.   Она  всеобщая  любимица  и  ей  позволительно  всё.   За столом  уже  все  стали  собираться.   Анна,  как  всегда  заставляла  себя  ждать.  Но  на  этот  раз  её  опоздание  переходило  все  границы.  И  родители,  и  бабушка  с  дедушкой   уже  проявляли   недовольство  её  поведением.  Ния  распорядилась  послать  горничную  в  комнату  дочери  и  выяснить  причину  её  опоздания  к  завтраку.  Через  несколько  минут  взволнованная  горничная  вбежала  в  столовую  и  остановилась  в  дверях.
- Где  Анна?  Почему  она  запаздывает? – Строго  спросил  горничную  Джордж.
- Я  не  могу её  разбудить.  Она  крепко  спит.
- Что  значит,  не  можешь  разбудить? – Ния  очень  удивилась.
- Я  её  звала,  трогала  за  руку,  но  разбудить  не  смогла. – Горничная  была  очень  напугана.
Ния  встала   из-за  стола,  извинилась  и  вместе  с  горничной  торопливо  пошла  в  комнату  дочери.  Анна  лежала  на   кровати,  не  шевелясь.  Ния  подошла  к  дочери,  взяла  её  за  руку,  прикоснулась  к  лицу,  наклонилась  поцеловать  и  в  ужасе  отпрянула  от  неё.
- Господи,   да  она  же  мертва.  - И   потеряла  сознание.
Горничная  от  ужаса  не  знала,  что  ей  делать.  Она  пыталась  привести  в  чувство  свою  хозяйку.  Когда  Ния  пришла  в  себя,  то  послала  горничную  в  столовую,  но  все  уже  сами  поднялись  и   вошли  в  спальню  Анны.  
- Моя  девочка  умерла.  – Ния  обратилась  к  вошедшим.  -  Я  не понимаю,  как  такое  могло произойти?   Почему  она  умерла?   Анна  здоровая,  её  ничего  не  беспокоило.  Она  ни  на  что  не  жаловалась.   Почему   же,  тогда  она  умерла?  От  чего? – Ния  смотрела  на  мужа,  на  свёкра,  на  свекровь   и   ждала  от  них  ответа.  Но  они  сами  не  могли  понять,  как  пышущая  здоровьем    их  любимица  Анна,  вдруг  ни  с  того  ни  с  сего  умерла.  Мария,   хоть  и  успокаивала  Нию,  но  и  сама  была  на  грани  обморока.  Джордж  вызвал  их  семейного  врача,  он  не  верил,  что  Анна  умерла.   Врач  приехал  очень  быстро.
- Доктор,  у  нас  беда. – Джордж  сам  встретил  врача  в  дверях.  – Наша  Анна  умирает.  Скорее доктор,  может,  Вы   ещё   успеете  её  спасти.
Доктор,  не  тратя  времени  на  расспросы,  быстро  проследовал  в  комнату  Анны.  Он  подошёл  к  ней,  проверил   пульс  и  сказал,  что  помощь  его,  к  сожалению,  запоздала,  Анна  скончалась.  Все  засыпали  его  вопросами  -  как?  Отчего?  Почему?  Но  доктор  ответил,  что  без  вскрытия  ничего  не  сможет   конкретно  им  ответить.  Вскрытие  обязательно  покажет  причину  смерти  Анны.  Но  проводить  вскрытие  Ния  запретила,  её  поддержали  и  Ричард,  и  Джордж,  и  Мария.  Доктор  понимал  их  горе  и  не  стал  настаивать,  он  выразил  всем  соболезнование  и  уехал.
 Вернувшийся  из  университета  Питер  тоже  не  мог  понять,  что  же  произошло  с  его  любимой  сестрой.
Семья  начала   готовится  к  похоронам.  Но  тайна  смерти  Анны  не  давала  всем  покоя,  и  Джордж   решил  обратиться  к  частному  детективу,  с  просьбой  провести  расследование смерти  любимой  внучки.  Джорджу  посоветовали  обратиться  в  частное  сыскное  агентство  детектива  Шона.
                                                                                   2
Том  забрал  Берту   из  клиники.  Состояние  её  удовлетворительное,  но  она  была  ещё  очень  слаба.  Берта  всё  не  может  свыкнуться  с  мыслью,  что  своего  первенца    она  потеряла.  Сильвия  сразу  же  примчалась  к  Берте  и  всячески  старалась  её  отвлечь.  Берта  и  не  скрывала,  что  её  ничего  не  интересует,  не  радует,  и  она  не  может  простить  себе,  что  не  смогла  сохранить  жизнь  их  с  Томом  ребёнка.
- Берта,  дорогая,  ты  ни  в  чём  не  виновата,  ну,  кто  же  мог  предположить,  что  ты  встретишь  этого  мерзкого  маньяка.
- Вот,  если  бы  Том  меня   встретил  после  работы,  ничего  не  случилось  бы.  Разве  я  не  права?
- Вот,  если  бы  ты  не работала,  тоже  ничего  не  произошло  бы,  разве  не  так, Том?
- Знаешь  что,  дорогая  моя  Берта,  ты  больше  не  пойдёшь  на  работу,  Сильвия   права,  забудь  о  своём   музее.  Тебе  необходимо  отдохнуть,  ты  поправишься,  успокоишься,  и  у  нас  обязательно  будут  ещё  дети. – Ну,  разве  я  не  прав,  Сильвия? – Обратился  Том  к  Сильвии.
- Безусловно,  прав.  Тебе,  Берта  нет  необходимости  работать.  Ради  тебя  и  я  попрошу  отпуск  у  Шона,  и  буду  постоянно  с  тобой.  Хочешь?
-Сильвия,  мне  абсолютно  всё  равно,  но  я согласна.  Если  ты  побудешь  со  мной,  я  буду   рада.
- Ну,  тогда  - решено.  Том,  когда  пойдёшь  на  работу,  пожалуйста,  скажи   Шону,  что  с  сегодняшнего  дня  я  в  отпуске.  Днём,  пока  тебя,  Том  не  будет,  я   останусь  с  Бертой. 
 Том  оставил  женщин  одних  и  поехал  в  офис.  Сильвия  как  могла  всячески  старалась развлечь  Берту.  Сильвия   помогла  Берте  прибрать  её  квартиру,  постирала  привезённые  вещи  Беры  из  клинки,  потом  они  вместе  пили  чай.  Вечером   вернулся  Том,  но  не  один,  а  с  Шоном.   Они  с  Сильвией  посидели  некоторое  время  и  поехали   к  себе  домой.  
Дома  Сильвия  всё  время  говорила  о  Берте.  Её  очень  беспокоило  состояние  своей  подруги. Берту  ничего  не  радовало,  не  интересовало,  она   ко  всему  оставалась  равнодушной.  И  именно  это  равнодушие  очень  настораживало  Сильвию.  Шон  успокаивал  Сильвию,  своей  заботой  о  Берте,  она  обязательно  поможет  подруге  перенести  этот  стресс.
 На  следующий  день,  Шон  отвёз  Сильвию  к  Берте  и  вместе  с  Томом,  каждый  на  своих машинах,  поехали  на  работу.  Сильвия  решила  устроить  сегодня  шопинг,  на  который   возлагала  большие  надежды.  
- Берта,  быстро  пьём  чай  и  уходим,  у  нас  с  тобой   много  дел.  Сегодняшний   день  мы посвящаем  шопингу.  Нам  необходимо  полностью  обновить  гардероб.
Берта  согласилась  на  шопинг,  но  без  особой  радости.  Прежде,  чем  отправится  по  магазинам,  Берта  попросила  Сильвию  заехать  в  музей.  Там  она  объявила,  что  некоторое  время  работать  не  будет,  так  как  болеет  и  оставила  вместо  себя  директором  одну  из  работниц  музея.  Все  сотрудники  пожелали  Берте  скорейшего  выздоровления  и  выхода  на  работу.   После  посещения  музея,  подруги  направились  по  магазинам.  Чего  они только  не  накупили.  Сильвия  радовалась,  перед   ней  была  прежняя  Берта.  Они  купили  новые  платья,  красивые  туфли,  наимоднейшие  сапоги,  а   сколько  косметики  накупили.  Сильвия  предвкушала  удовольствие,  с  которым  она   всё  купленное  будет  примерять  дома.  Но,  когда они  вернулись  домой,  Берту,  как  подменили.  Она  даже  не  взглянула  на  пакеты,  прошла  к  себе  в  комнату,  с  Сильвией  даже  не  говорила.  Как  ни  старалась  Сильвия,  но  у  неё  не получалось  вызвать  у  Берты  интерес  к  покупкам.  Берта  и  от  обеда  отказалась.  Так  до  прихода  Тома  просидели  они  в  разных  комнатах,  даже  в  свою  спальню  Берта  не  впустила  Сильвию.  Сильвия,  боясь,  как  бы  состояние  Берты  не  ухудшилось,  не  перечила  ей,  старалась  не  раздражать  подругу.  На  приход  Тома  Берта  тоже  не  обратила  никакого  внимания.
-  Том,  я  думаю,  надо  пригласить  врача,  пусть  он  осмотрит  Берту.  Её  поведение ненормально,  пока   мы  были  в  магазинах,  её  поведение  было  обычным,  а,  как  только  мы  вернулись  домой,   она  замкнулась,  и  всю  вторую  половину  дня  пролежала  в  своей  комнате,  от  еды  отказалась,  со  мной   не  общалась,  даже  на  твой приход  не  обратила  внимания.  Вот  потому   я  и  говорю,  что  Берте  нужен  врач.
- Хорошо,   я сейчас  же  поеду  и  привезу  врача.  Сильвия,  а  какого  врача  привезти?
- Я  думаю,  Берте  нужен  невропатолог.  Ну,  откуда  ты  сейчас  привезёшь   врача?  У вас  есть  свой,  семейный  врач?
- Нет,  семейного  врача  нет,  но  у меня  есть   друг,  а  его  жена  врач,  вот,  к  ним  я  и  отправлюсь.
- Ты  им прежде  позвони.
- Да,  ты  права, Сильвия. – Том стал  звонить  другу.  Ему  повезло,  друг  и  его  жена  были  дома.  Они,  как  только  услышали  просьбу  Тома,  сразу  согласились  приехать,  Том  хотел  заехать  за  ними,  но  они  отказались.  Через  некоторое  время  друг  с  женой  были  у  Тома.  Том  познакомил  их  с  Сильвией,  и  она  всё,  что  её   беспокоило  в  Берте,  рассказала  врачу.  От осмотра  Берта  отказалась,  никого  в  комнату  не  впустила.  Врач  выписала  успокоительную  микстуру,  седативные  препараты,  сказала,  что,  если  не  будет  улучшения,  обратиться   к  психиатру.  От  угощений  они  отказались,  уехали,  сославшись  на  дела.  Проводив  их,  Том  с  удивлением  посмотрел  на  Сильвию.
- Зачем  моей  жене  психиатр?  Я  ничего  не  понял,  а  ты,  Сильвия?
- Значит,  так  надо,  я  же  не  врач,  в  медицине  ничего  не  понимаю.
Сильвия  прошла  в комнату  Берты,  та  уже  спала.  Сильвия  позвонила  Шону,  и  попросила  заехать  за  собой.  Пока  Шона    не   было,  Сильвия  пыталась  объяснить  Тому,  что  по  её  мнению  происходит  с  Бертой.  Том  слушал,  но  не  понимал.
- Сильвия,  а  вдруг  Берта  не  поправится?  Останется  такой  навсегда.
-  Ну,  о  чём  ты  говоришь.  Она  обязательно  поправится,  только  время  нужно.  Я  уверена,  всё  у  вас  будет  хорошо.
Шон  заехал  за  Сильвией,  и  они  отправились  домой.
                                                                                        
                                                                                3 
Утром  следующего   дня  Шон  отвёз  Сильвию  к  Берте.  Том  собирался  в  аптеку,  должен  был  привезти  лекарства,  выписанные  вчера  вечером  врачом.  Шон  не  стал  его  ждать  и  поехал  в  офис.  Сильвия  осталась с  Бертой.  Она  принесла   с  собой  альбом  с фотографиями,  думала  ими  сегодня  развлечь  Берту.
Детектив  Шон,  когда  подъехал  к  офису,  то  увидел,  что  его   уже  ожидают.  Он  пригласил  посетителя   пройти  в  офис.
- Проходите,  присаживайтесь.  Я  внимательно  Вас  слушаю.  
- Разрешите  представиться,  детектив  Шон.  Меня  зовут  Джордж,  я  владелец  крупной  строительной  компании.  Дело,  которое  меня  привело  к  Вам,  кажется  мне  и  всей  моей  семье  очень  загадочным. – И  Джордж  всё  подробно  рассказал  Шону.  Шон  в свою  очередь задал  вопросы  и самый  важный – что  показало  вскрытие?  Джордж  замялся,  потом  ответил.
- Понимаете,  детектив,  наша  семья  категорически  против  вскрытия.  Его  не  захотела  Ния,  мать  Анны,  и мы  все  её  поддержали.
- Отказом  от  вскрытия   вы  все  очень  усложнили  поиски  причины  смерти  девушки.  Мне  непонятен  Ваш  отказ.
- Детектив,  Вы  отказываете  мне  в  просьбе  помочь?
- Нет,  что  Вы.  Мой помощник  и  я  берёмся  за  Ваше  дело.  Но,  если  бы  у  нас  на  руках   было бы  заключение  патологоанатома,  нам   было  бы  легче.
- Я  понимаю,  но  и  Вы  поймите  нас.  Ние,  матери  Анны  очень  трудно  дать  согласие  на  вскрытие,  она  никогда  не  согласится.  Мы  все  уважили  её  просьбу,  уважьте  и  Вы,  пожалуйста.
Детектив  Шон  поинтересовался,  не  болела  ли  Анна?  – Нет. 
 Не  получала  ли  каких-нибудь  писем,  посылок? – Нет.  
 Возможно,  в  учебном  заведении,  могло  произойти,  что-либо  подозрительное? – Нет,  так  как  Анна  была  на домашнем  обучении,  и  учебное  заведение  не  посещала. 
 Детектив  Шон  поинтересовался  именами  и  адресами  педагогов,  которые  на  дому  обучали  Анну.  В  записной  книжке  Джорджа  были  записаны  адреса  всех  педагогов  Анны.  Шон  записал  себе  эти  данные. 
 Шон  также  поинтересовался  друзьями  Анны,  кто  из  них  в  последние  дни  посещал  девушку?  Джордж   ответил,  что  друзей  у  его  внучки  не  было.  Она  знакома  была  только  со  своим  женихом,  за  которого  должна  была  выйти  замуж  сразу  же  после  окончания  курса  обучения.   Жених   её  на  данный  момент   находится   в  отъезде  по  делам  службы  уже   больше  месяца.  Шон  поинтересовался  и  им  тоже.  Жених  был  намного  старше  Анны,  но  они  очень   любили  друг  друга.  Жених  был   положительный  во  всех  отношениях  человек,  о  лучшей  партии  для  Анны,  и  мечтать  не  приходилось.  Он  ещё  не  знает,  что  его  постигло  такое  горе,  приехать  должен   через   неделю.   Похороны  Анны  будут  отложены  до  приезда  её  жениха.
Шон   всё  записал  к  себе  в  записную  книжку,  и  уже  хотел  Джорджу  сказать,  чтобы  оставил  он  свои  данные  у  секретаря,  но  вовремя  вспомнил,  что  работает  сейчас  один  без  своей   жены.  Сам  записал  адрес  и  номер  телефона  Джорджа,  пообещал  позвонить  через  пару  дней  и  попрощался  с  ним.  Шон  проводил  Джорджа,  вернулся  к  себе  в  кабинет,  ещё  раз  прочёл  свои  записи  о  деле    Анны  и  задумался.  Шон  сидел  и  задумчиво  вычерчивал  свои  любимые  квадратики,  в  дверь  постучали,  это  был  Том.  Он  купил  лекарства  Берте,  отвёз  их  домой  и приехал  на  работу.
- Привет,  Том.  Как  Берта?
- Привет,  Шон.  Даже  не  знаю,  что  сказать.  Я  свою  жену  не  узнаю,  она  меняется  на  глазах,  и  знаешь,  меньше   всего  она  похожа  на  нормального  человека.
- Том,  ты  же  врача  вызывал,  лечение  Берта  начнёт  получать  и  всё  у  неё  наладиться.  Я уверен.
- А  я,  вот  не  совсем  в  этом  уверен.  Сильвия  тоже  возлагает  надежду  на   лечение.  Будем надеяться.  Что  у  нас  в  офисе?  Посетители  есть?
- Да,  есть  новое  дело,  но  пока  ничего  не  ясно.  Сейчас  тебе   расскажу.  
Шон  посвятил  помощника  в  новое  дело,   и  всё  подробно  ему  рассказал.    
- Ну,  что  ты  думаешь, Том?
- Знаешь,  Шон,  я  в  данный  момент   ни  о  чём  не  думаю,  не  могу  заставить  себя  думать.
- Это  потому,   что  ты  переживаешь   о  жене.  Иди  домой,  будь  рядом  с  ней.
- В  этом  нет  необходимости,  Берта  лежит  в  комнате  одна,  и  к  себе  никого  не  впускает.  
- Даже  Сильвию? 
- Даже  Сильвию.  Она   вообще  никого  не  хочет  видеть,  так  что  я  лучше  останусь  с  тобой,  а  ты   мне  ещё  раз  всё  расскажи  об  этом  деле.
Шон  ещё  раз  всё  медленно  повторил.
- Шон,  может,  начнём  со знакомства  с  преподавателями?  
- Я  тоже  так  думал.  И  встретиться  надо  с  остальными  родственниками,  может,  узнаем  от  них  чего-нибудь.
- Не  исключено.  Едем  тогда?
- Едем.
Детективы  поехали  сначала  в  особняк,  поговорить  с  родственниками  Анны.  В  особняке  встретили  их  любезно,  но  холодно.  Ния  поговорила  с  ними,  буквально,  минут  пять  и,  сославшись  на  головную  боль,  ушла  к  себе.  Ричард  ответил  на  все  вопросы  детективов,  он  терялся  в  догадках,  ничего  не  мог  понять.  Беседа  с  бабушкой  тоже  не  пролила  света.  И,  лишь   брат  Анны  высказал  предположение,  что  может,  смерть  сестры  связана  с  предстоящим  замужеством,  может,  она  не хотела  выходить  замуж,  ведь  в этом  браке  больше  были  заинтересованы  родители  невесты  и  жениха.  Жениху  Анна  нравилась,  это  было  заметно.  Анна  же  держала  себя  очень  сдержанно,  возможно  перспектива  скорого  замужества,  которого  ей  не  хотелось,  и  привела  к  такому  исходу.  Но,  кроме  сказанного, брату  нечего  было  добавить.  Шон  ещё  раз  попытался  заговорить  с  Джорджем  о  вскрытии,  но  тот  и  слышать  об  этом   не  хотел.  Детективы  осмотрели  комнату,  в   которой  Анна  провела  последние  часы  своей  жизни. Но  ничего  такого,  чтобы  пролило  свет,  ими  обнаружено  не  было.  Детективы  попрощались  и  уехали.  Они  поехали  поговорить  с  педагогами,  которые  преподавали  Анне  литературу,  историю,  математику  и  пение.  Трое  из  них  работали  в  колледже,  а  педагог  по  пению – в  консерватории.  Детективам  удалось  поговорить  со  всеми  за  один  день.  Все педагоги  очень  хорошо  отзывались  об  Анне, искренне  переживали  о  её  внезапной  кончине.  Также   как  и  все,  они  терялись  в  догадках,  и  ничего  существенного  для  раскрытия  тайны  сообщить   не  смогли.  Детективы   вернулись  в  офис.  Такого  загадочного  дела  у  них   не  было,  им  всегда  удавалось  сразу  ухватиться  за нужную  ниточку,   но  в  этом   деле,  все  ниточки  обрывались   сразу  же.  Было  ясно,  что  следствие   в  тупике.
- Что за  глупые  предрассудки  у  членов  этой   семьи, - возмущался  Том, - сделали  бы  вскрытие, узнали  бы,  от  чего  она скончалась,  и  легче  было  бы  во  всём  разобраться. 
- Я  полностью  с  тобой,  Том  согласен,  но,  что  поделать,  мать  против   вскрытия.   Нам  ещё  надо  встретиться  с  её  женихом,  он  приезжает  через  три  дня,  а  потом  уже  будут  похороны.
- Шон,  а,  может,  она,  действительно  умерла  из-за  переживаний,  не  хотела  выходить  замуж,  а  её  вынуждали?
- Кто  знает.  Нам надо  выяснить,  как  обстоят   финансовые  дела  в   её  семье,  и  в  семье  её   жениха,  возможно  в  этом  браке  был  коммерческий   расчёт.
- Мне  почему-то  кажется,  что  это  и  будет  верная  версия.  Тогда  я  еду  наводить  справки  о  семье  Анны.
- Да,  езжай,  но  я  тебя  прошу,   сделай   всё  деликатно.
- Хорошо,  я  постараюсь.

                                                                                   4
Сильвия  сидела  в  гостиной  комнате  и  покорно  ждала,  когда  её  позовёт  к  себе   Берта.  Было  слышно,  что  Берта  не  спала,  она  ходила  по  комнате,  но  Сильвию  звать  не  собиралась.  Сильвия  долго  ждала,  но  потом  не  выдержала  и зашла  в комнату.  То,  что  она  увидела,  очень  её  удивило  и  даже напугало.  На  руках  у  Берты  был  свёрток,  она  ходила  с  ним  по  комнате  и  укачивала  его.  Сильвия  резко  остановилась  в  дверях  комнаты,  увидев  эту  картину.
- Сильвия,  он  только  уснул,  никак  не  хотел  засыпать.  Я  тоже  прилягу  рядом  с  ним,  и  пока  он  спит,  посплю.  А  ты  не  хочешь  отдохнуть?
- Берта,  что  с  тобой?  У  тебя  вид ненормальной.  Это  же  у  тебя  свёрток    в  руке,  у  тебя  нет  сына.
- Сильвия,   это  ты  похожа   на  ненормальную.  У  нас  с  Томом  новорожденный  ребёнок,  ты  приходишь  мне  с  ним  помогать,  а  теперь  говоришь,  что  сына  у  меня  нет.  Ну,  разве  это  нормально,   то,  что  ты  говоришь?  Ты  меня  удивляешь.  Иди,  отдохни,  устала  ты, наверное.  Я  тоже  посплю.
Сильвия  была  в  ужасе.  На  её  глазах  Берта  сходит  с  ума.  Лекарства,  прописанные  врачом, совершенно  не  помогли  Берте.  Берта  не  выходила  из  комнаты  и Сильвию  не  впускала  к  себе  под   предлогом  того,  что  сын  только  что  заснул,  и  она  боится  его  разбудить.  Сильвия  и  не пыталась  даже  с  Бертой  продолжать  разговор,  это  было  бессмысленно.  Фотографии,  которые она  принесла,  так  и  остались  лежать  в  её  сумке.  Сильвии  даже  смешно  стало,  о  каких  рассматриваниях  фотографий  можно  говорить  с  умалишённым  человеком,   а  потом  ей  стало  страшно.  Неужели  Берта  лишилась  разума?
Сильвия  с  трудом  дождалась  Тома.
- Ну,  как  она?
- Ой,  Том  и  не  спрашивай,  ужасно.
Сильвия   рассказала  Тому  о состоянии  Берты.  Он  прошёл  в  спальню  и  увидел,  как  Берта  на  кровати  лежит  в  обнимку  со свёртком  и  разговаривает  с  ним.
В  тот  же  вечер  Том  привёз  домой  психиатра.  Психиатр  поставил  диагноз,  сказал,  что  всё  будет  зависеть  от  самой  Берты,  лечение  будет  длительным  и  лучше проводить  его  в  клинике.  Но,  отвозить  жену  в  клинику  для   душевнобольных,  Том  отказался.  Он  вмиг  понял  родственников   Анны, которые  категорически  были  против  вскрытия.  Том  опять  поехал  в  аптеку  за  новыми  лекарствами.
                                                                                 ***
Прошло  несколько  дней.  Состояние  Берты  несколько  улучшилось,  она  уже  не  качала  свёрток  и  понимала,  что  ребёнка  у  неё  нет.  Том  и  Сильвия  были  и  этому  улучшению  рады.  Однако,  состояние   её   больше  не  улучшалось  и  Сильвия  решила  обратиться  к  экстрасенсу.  Том  не  был  против,  и  он  сам  отвёз  Сильвию  и  Берту  к  известному  в  городе  экстрасенсу.  
Экстрасенс  приняла  их  очень  любезно.  Она  сразу  же  сказала,  что  Берта  перенесла  очень сильную  душевную  травму,  и  посоветовала  Берте  обратиться  к  церкви,  просить  у  Всевышнего  помощи.  И  Берта  обязательно  эту  помощь  получит,  но  это  будет  нескоро.  Вначале  будет  знак  о  том,  что  мольба  о  помощи  услышана,   и  только  потом  будет  сама  помощь.  Но  надо  быть  очень  внимательным,   чтобы  за  истинный  знак  не  принять  ложный,  а,  то  тогда,  вместо  помощи  будет…  беда.  Экстрасенс  всё  им  рассказала  и  отпустила  их.
После  посещения  экстрасенса  Берта  резко  изменилась.  Она  стала  адекватной,  с  ней   стало  возможно  общение.  Теперь  Берта  каждый  день  посещает  церковь  и лекарства  ей  уже  не  нужны.  Сильвия  первое  время  тоже  с  ней  ходила  в  церковь,  но  потом  перестала.  Берта  выглядит  прежней,  она  контактна,  разумна  и  Сильвия  решила  вернуться  к  своим  обязанностям  секретаря.  Берта   её  тепло  поблагодарила  за  всё,  что  Сильвия   для  неё  сделала.
- Я  больше   не  могу  злоупотреблять  твоим  вниманием,  спасибо  тебе,  дорогая  за  всё.  Ты  же видишь,  я  абсолютно  здорова,  ты  мне  очень  помогла.  Я  никогда  не  забуду  того,  что  ты  для  меня  сделала.
Сильвия  была  очень  рада,  последствия  стресса  стали  проходить.
                                                                            5
Прошло  три  дня.  За  эти  дни  детективы  мало  продвинулись  в  своём  расследовании.  Тому  удалось  выяснить,  что  семья  Джорджа  очень  богата,  их  финансовому  положению  ничего  не  угрожает.  Финансовое  положение  жениха    Анны  тоже  очень  стабильно.  Таким  образом,  версия  о  коммерческом  интересе  в  свадьбе  Анны  и  её  жениха,  оказалась  не  состоятельной.  И  опять – тупик.
Шон   должен  был  встретиться  с  женихом  Анны,  приехавшим  на  похороны.  В  офисе  оставались  Сильвия  и Том.  Том  успокоился,  он  видел,  что  здоровье  жены  пошло  на  поправку.  Правда,  его  несколько  смущало  то,  что  Берта  стала  такой  набожной,  она  все  дни напролёт  проводит   в  церкви.  Но  Том  не  хотел  ей  мешать,  так  она  скорее,  думал  он,  станет  прежней.
Шон  поехал  в  особняк  Джорджа.  Предварительно  он   договорился  о  встрече  по  телефону.  Жених  Анны  произвёл  на  него  положительное  впечатление.  Они  недолго  поговорили,  но  этого  времени  Шону  хватило,  чтобы  понять,  жених  искренне  любил  Анну  и  очень переживает  о  её  смерти.  Ничего  подозрительного  в  разговоре  с  ним  Шоном  услышано не было.  Шон  извинился  за беспокойство  и  вернулся  в  офис.  Том  ждал  его  возвращения  с нетерпением.
- Ну,  что  удалось  тебе  узнать?  Рассказывай  Шон,  не  томи. – И  Тому  и  Сильвии  было  очень  интересно.
- Удалось  узнать.  Но  для  дела  это  не столь  важно.  Я  поговорил  с  женихом  Анны,  мне  он очень  понравился.  Серьёзный  молодой  человек,  очень  любивший  свою  невесту  и  искренне переживающий  её  кончину.  Он,  хоть  и  старше  Анны  на  несколько  лет,  но  чувства  у  них  были  настоящие.  Как  видишь,  Том  ничего  подозрительного  в  их  отношениях  не   было.
-  Да,  и  здесь  никакой  информации.  Что  же  нам  делать  дальше?
- Поверишь,  это  впервые  у  меня,  я  не  представляю  наши  с  тобой  дальнейшие  шаги.  Я  не  знаю,  что  нам  делать  дальше.
- И  я,  Шон  не  знаю,  даже  не  представляю.  Мистика,  какая-та.
- А,  когда  похороны  Анны? – Спросила  Сильвия. – Вы  пойдёте?
- Похороны  завтра.  Нас  не  пригласили,  но мы  пойдём.  Том, мы  с  тобой  будем  издали наблюдать  за похоронами,  вдруг  что-нибудь  заметим.
- Шон,  я не  понял,  что значит – не  пригласили?
- Я  слышал,  будучи  в  особняке,  как  обсуждали  списки  приглашённых  гостей,  только  родственники  и  несколько  близких  друзей  Джорджа  и  Ричарда,  и  никаких  цветов.
- Лично  для  меня  это  кажется  странным.  – Том  был удивлён.
- А  мне  такая  идея  понравилась.  Шон,  на  твои  или  мои  похороны  так  и сделаем.  Пригласим  только  Тома  и  Берту  и  никаких  цветов.
- Ой,  Сильвия, ну  и  насмешила  ты  меня.  А,  если   мы  с Бертой  раньше умрём?
- Ну, тогда  на  ваших  похоронах  будем  только  мы  с  Шоном,  и  никаких  цветов.
- Сильвия,  а  я  очень  люблю  цветы.
- Ну,  ладно,  будем  мы  и  море  цветов.
- Не  хватит  вам  говорить  о ерунде?  Том,  мы с  тобой  завтра  должны  быть  невидимы  для  них,  но  всё  должны  будем  слышать  и  видеть.
- Не  понимаю,  что  ты  собираешься  там  выслеживать?  Её  похоронят  и  они  вернуться.
- Том,  мы  и  это должны  проверить,  а   потом  я  пойду  к  Джорджу  и  скажу,  что  мы  не оправдали  его  надежд  и  извинюсь.
- Тогда  и  я пойду  с  тобой,  и  тоже  извинюсь.  Боюсь,  что  на  нашей  работе  это  скажется  отрицательно.
- Да,  я  тоже  так  думаю.  Ну,  что  поделаешь?  Надо  достойно  признать  своё  поражение.
- А  вдруг  всё  ещё  изменится?  И  вам,  мальчики  не  надо  будет  извиняться?
- Всё  возможно.  Вот,  потому  я  и  хочу  понаблюдать  за  похоронами.
                                                                                  6
Берта  собиралась  в  церковь.  Том  предложил  её  подвести,   но  Берта   отказалась,  она  хочет пройтись  пешком.  Том  уехал  на работу,  а  Берта,  не  спеша  отравилась  в  церковь.  Её  очень  интересовал  и волновал  один  вопрос.  Но  она  не  решалась  обратиться  со  своим  вопросом   к  священнику,  поэтому  решила  обратиться  к   служивицам  церкви.  Берта  подошла  к  одной  из  них  и  робко  обратилась. 
- Меня  очень  интересует,  какой  иконе  надо  молиться  об успокоении  нерождённых  детей?
Служивица   заинтересовалась   историей  Берты,  и  попросила   её  рассказать.   Берта  всё  ей  рассказала.  Служивица  внимательно  выслушала   Берту,  искренне  посочувствовала  её  горю  и  сказала,  какой  иконе   Берте  следует  молиться.  Но  икона  эта  находится  в  другой  церкви,  расположенной  на  одном  их  городских  кладбищ.  Служивица  уточнила,  на  каком  именно  кладбище  и  сообщила  Берте.  Берта  поблагодарила  её  и  отправилась  на  поиски  этой  церкви.  Берта  нашла   и  кладбище  это,  и  церковь,  расположенную  у  этого  кладбища  и  икону.  Берта  каждый  день стала  посещать  эту  церковь.  У  иконы  молится  и  вымаливает  послать  ей  знак  того,  что  просьба  её  услышана.   И  она  получает   долгожданный  знак. 
                                                                                    7
На  следующий  день  Шон  и  Том  собирались  на  кладбище.  У  Тома  был  друг  журналист,  и  Том,  попросил  его  узнать,  на  какое  кладбище  отправится  похоронная  процессия,  и  как  только  узнает,  то   пусть  сразу  же  сообщит.  Ближе  к  середине  дня  раздался  звонок.  Это звонил  журналист,  он  выполнил  просьбу  Тома  и  сообщил,  где  состояться  похороны.  Детективы  быстро  выехали  на  кладбище.  Они  приехали  раньше  процессии,  присмотрели себе  укромное  местечко  и  стали  ждать.  Ждать  им  пришлось  недолго.  Похоронная  процессия  была  немноголюдной  и,  действительно,  совсем  не  было  цветов.  Оба  детектива   следили  за  всем  очень  внимательно,  боясь  что-либо  пропустить.  Процессия  шла   спокойно  и  без  происшествий.   Все  направились  к  церкви.  И  вдруг…  одна  из  нищенок,  сидящих  у  церкви,  резко  встала,  и  направилась  к  гробу.  Прислуга  не  хотела  подпустить  нищенку  к  гробу,  но  Ния  остановила   прислугу  и  позволила  нищенке  подойти  к  гробу  дочери.  Нищенка  подошла  к  гробу,  наклонилась  к  Анне,  погладила  её  рукой  по  голове.  А  потом  подошла  к  Ние,   что-то  ей  сказала  и отошла  на  своё  место.  Ния  удивлённо   смотрела  вслед  нищенки,  потом  обратилась  к   мужу  и  потребовала  повернуть  процессию  назад,  домой.  Муж  и свёкор  недоумевали,  но  Ния  настаивала  и  они  повернулись.  Вернувшись  домой,  Ния  потребовала,  чтобы  Анну  переложили  в  её  кровать.  Ричард  пытался  понять  действия   своей  жены,  но  он  уже  начинал  опасаться  за  её  психику.   Ния  очень  просила  довериться  ей  и  выполнить  всё,  о  чём   она  говорила.  Анну  переложили  в   её  постель,  и  по  просьбе  Нии  все вышли  из  спальни  дочери.  В  комнате  осталась  только  Ния.  Спустя  не  очень  долгое  время  Ния  вместе  с  дочерью  появились  в  холле  гостиной  комнаты.  Появление   Анны  вызвало  шок  у  родни.  Все  молча,   смотрели  на  ожившую  Анну,  но  никто  не  мог  вымолвить  ни  слова.  Наконец,  все  постепенно   стали  приходить   в  себя.  Им  и  подойти  хотелось   к  Анне,  и  боязно,  было.  Анна  же  вела  себя  как  обычно,  она  извинилась  за опоздание  к  завтраку  и  была  очень  удивлена  не  накрытому  до  сих  пор  столу.
- Мама,  а  где  моё  украшение?  Я  не  могу  его  найти?
- Какое  украшение,  родная?
- Моя  любимая  заколка,  она  всегда  была  со  мной.  Я  её   искала,  но  не   нашла.
- Обещаю  тебе  помочь  поискать  её.
Ния  быстро  распорядилась  накрыть  на  стол,  но  не  к  завтраку,  а  к  ужину.  В отличии  от  всех она   была  спокойной.  Ния  подошла  к  свекрови.
- Мария,  мне  необходимо  с  Вами  поговорить.
- Вряд  ли  я  сейчас  расположена  к  разговорам,   я  не  могу  прийти  в  себя.  Кто-нибудь   мне  сможет  объяснить,   что  происходит?
- Я  об  этом  как  раз  и  собираюсь  с  Вами  поговорить.  Анна  не  умирала,  она  спала,  мне  об  этом   сказала  нищенка  у  церкви.
- Ния,  как ты  можешь  верить  подобной  ерунде?
- Однако,  так  и  произошло,  мы  вернулись  и Анна  проснулась.  А вы  все  считали  её  мёртвой,  хоронили   уже.  Как  хорошо,  что  я  не  дала  согласия  на  вскрытие.  Они  бы  вскрыли  живую  Анну.
- Ния,  перестань,  ты  говоришь  ужасные  вещи.
Подошла  прислуга  и  сообщила,  что  стол  к  ужину  накрыт  и  всех  ждут.  В  гостиной  собралась вся семья.  Никто  ничего  не  понимал,  и  вели  себя  так,  как  будто  ничего  не  произошло.  Анна  продолжала  недоумевать  по  поводу  пропавшего  украшения.  После  ужина  приехал  их  семейный  врач.  Он  тоже  удивился,  увидев  Анну,  но  попытался  скрыть  своё  удивление.  Он  осмотрел  Анну,  попросил  её  пригласить  всех  в  кабинет  Джорджа,  где  осматривал  девушку.  Саму  Анну  он  деликатно  попросил  покинуть  кабинет.  Когда  Анна  вышла,  доктор  рассказал, что  произошло  с  ней.
- Это  был  летаргический  сон.  Отличить  его  от  смерти  очень т рудно,  потому  и  не удивительно,  что  я  принял  его  за смерть.
- Доктор,  Вы  же  требовали  вскрытия,  которое  её  убило  бы.
- Да,  я  требовал,  но  не  настаивал. Я,  как  чувствовал,  потому  и  не  настоял.
- Почему  же  это  произошло  с  нашей  Анной,  доктор?
- Я  не  могу  вам  этого,  к  сожалению,  объяснить.  Радуйтесь,  что  ваша  Анна  жива  и  здорова.
- Доктор,  а  вдруг  этот  сон  повторится?
- Не  исключено.  Будьте  внимательны.  О  случае  Анны  я  обязательно  доложу  на  конференции.  А  сейчас,  если  у  вас  нет  больше  вопросов,  я  пойду.  Пациенты  ждут.  Всего  хорошего.
Объяснение  доктора  было  не  очень  понятно,  и  только  страх   вызвало  у  всех.   
                                                                                   8
Закончив  молитву  в  церкви  у  иконы,  Берта  направилась  к  выходу  из  церкви.  Она  ещё  некоторое  время  постояла  у  церкви,  потом   медленно  пошла  к  своей  машине.  Пройдя  несколько  шагов,   она  почувствовала,  что  наступила  на  что-то.  Берта  хотела  пройти  мимо,  но  остановилась  и  посмотрела,  на  что  это  она  наступила.  Это  была,  какая-та  безделушка.  Берта  раздумывала,  поднять   её  или  нет. 
- Да  это  же  знак!  Как  я  сразу  не  догадалась. Я  здесь  хожу  постоянно,  ничего  не  было,  а  вот сегодня  мне  Всевышний   послал  знак.  Моя  просьба   о  помощи  услышана  им.  Значит,  и  сама  помощь   тоже  будет.   Я  же  так   мечтаю  о  сыне.  Теперь  я  уверена,  у   нас  будет  сын. 
Берта  подобрала  находку  и  заторопилась  домой,  ей   не  терпелось  поделиться  радостью  с Томом.   Тома  ещё  не  было  дома.  Она  позвонила  ему  и  очень  попросила  приехать.  Том  очень  быстро  приехал.  А  пока  его  не  было,  Берта  решила  почистить  украшение.  Когда  она  его  почистила  от  грязи,  помыла  и отполировала  - это  оказалась  очень  красивая  заколка  для  волос.  Берта  заколола  ею  волосы.
- Какой  замечательный  знак.  Спасибо тебе,  Господи.   
Она  услышала  шум  подъезжающей  машины.  Выглянула  в  окно.  Это  приехал  Том.  Он  был  очень  взволнован,  переволновался,  о  чём  только  не  передумал,  пока  не  увидел  Берту.
- Дорогая,  что  произошло?
- Том,  произошло  чудо.  Всевышний  услышал  меня.  Теперь  у  нас  будет  всё  хорошо,  я  уверена.  Я  получила  знак.  Вот,  смотри.  Это знак  от  самого Господа.  Видишь?
Берта  вынула  заколку  из  волос  и  протянула  её  Тому.  Том  с  интересом  разглядывал  украшение.
- Откуда  оно  у  тебя?
- Я  нашла  его у церкви,  куда  хожу  каждый  день.  Всё  произошло  так,  как  предсказывала  мне  экстрасенс.  Она  так  и  сказала,  что  вначале  я  получу   знак,  а  потом  будет  сама помощь.  Вот, знак  уже  есть,  а  потом  нам  Господь  поможет  и  у  нас  будет  сын.  Надо  Сильвии  сообщить.  Она  тоже  обрадуется.
Берта  позвонила  Сильвии,  и они  долго  разговаривали  по  телефону.  Том  мало  верил  тому, что  рассказывала  Берта,  о  знаках,  помощи  от  всевышнего,  в  которого  он  не  верил,  но видя  радость  на    лице  Берты,  готов  был  поверить  во  что  угодно.
                                                                                 ***
Берта  продолжала  посещать  церковь,  не  пропуская  ни  единого дня.  Шон  и  Том  побывали  у Джорджа.  Они  оба  были  уверены,  что  Джордж  откажется  от  их  услуг,  но,   нет,  Джордж  попросил  разобраться,   что   же,  всё-таки,   произошло  с  его  внучкой.  
                                                                                  9
Прошло  некоторое  время.  Каждый  был  занят своими  делами.  Берта  не  уставала  повторять  Тому,  что  всё  теперь  у  них  будет  хорошо.  Том  даже  решил  запретить  Берте  эти  походы  в церковь,  она  уходила  утром  рано, возвращалась  поздно,  вела  полуголодное  существование,  да  ещё  и  посты  соблюдала.  В результате  очень  похудела   да  и  выглядеть  стала  хуже.  Вот потому  Том  и  решил  запретить  ей  эти  походы.  Берта,  к  его  удивлению  сразу  с  ним  согласилась,   - сама  устала  от  всего,   подумал  Том, - попросила  только  один  раз,  последний сходить  в  церковь.
- Хорошо,  только  обещай,  что  это  будет  в  последний  раз.  Смотри,  как  ты  похудела,  и  выглядишь  не  так,  как  всегда.    
- Обещаю,  последний   разочек  схожу  и  больше  не  буду.
На  следующий  день  рано  утром  Берта  в  последний  раз  стала  собираться  в  церковь.  Она  и  сама  поняла,  что  эти  каждодневные  походы  её  очень  измучили,  она  похудела,  прав  Том,  даже  хуже   стала  выглядеть.  Но  ей  очень  хочется,  чтобы  всё  было  так,  как  она  хочет,  и  поэтому  она  готова  всё  вытерпеть.  Сегодня  она  сходит  в  последний  раз,  потом  некоторое  время  посидит  дома,  окрепнет,  и  потом  опять  продолжит  свои  походы  в  церковь.  Каждое  утро,  когда  она  вставала, к  ней  на  её  окно  прилетала   маленькая   птичка  и  что-то  очень  настойчиво   чирикала.   Берта  уже  привыкла  к  прилётам  этой  птички,  но  сегодня  её  не  было,  наверное,  это  была  перелётная  птичка,  и  она  уже  улетела  в  свои  края.  Берта  собралась  и  поехала  в  церковь.
Том  приехал  на  работу.  Первый  вопрос  у Сильвии  был  всегда  о Берте.
- Том,  привет.  Как   Берта?
- Даже  не  знаю,  что  тебе  ответить.
- Случилось   что?
- Нет,  всё  в порядке.  Хотя  какой  это  порядок?  Берта  очень  изменилась?
-  Что  значит  изменилась?  У  неё   опять  странности?
- Нет,  в  отношении  психики  всё  нормально.  Она  внешне  очень  изменилась,  похудела,  стала  выглядеть  хуже.  Я  запретил  ей  ходить  в  церковь,  она  же целыми  днями  голодает.  Берта  не  то,  что  хуже стала  выглядеть,  она  стала  некрасивой,  мне  очень   трудно  было  ей  сегодня  обосновать  свой  запрет,  и  я  с  трудом  подбирал  слова,  чтобы  её   не  обидеть.  Сильвия,  ты  Берту  не  узнаешь,  так  она  изменилась.  Ладно,  придёшь  к  нам и   сама  всё  увидишь.  Я  к  Шону.
Том  зашёл  в  кабинет к  шефу.
- Привет,  Шон.
-Привет.  Ты  чего  такой?  Опять  проблемы  с  Бертой?  
Том  и  Шону  всё  рассказал,  что  его  беспокоит  в  Берте.
- Том, ты  говоришь,  Берта  получила  знак?
- Шон,  ну,  как   можно  этому  верить.  Нашла  на  улице  где-то  какую-то  безделушку  и  приняла это  за  знак  от  Всевышнего.
- Том,  давай  подробней  об  этой  безделушке.  Расскажи,  как  она  выглядит?
- Ну, это  заколка  для  волос,  серебристого  цвета,  на  одном  конце  роза  из  красного  стёклышка,  а  лепестки   роз  усыпаны  зелёными  камушками.  Вот,  вроде  и  всё  описание  этой  заколки.
Шон  очень  внимательно  слушал  Тома. – Ну, дальше,  продолжай.
- Больше  не  о  чем  рассказывать.  Я,  видя,  как  Берта  устала  от  этих  походов,  запретил  ей посещать  церковь. Она  очень  похудела  и …  подурнела.
- Том,  где  Берта  нашла  эту  заколку?
- Вроде  у  церкви,   куда  она  ежедневно  ходит.
- Том,  тебе   эта  заколка  ничего  не  напомнила?
- Нет.  А,  что  она  должна  была  мне  напомнить?
- Ну,  как  что?  Вспомни  дело, которое  я  назвал – «Чужие вещи»?  Там  фигурировала  драгоценная  заколка,  точь  в  точь  та,  о  которой  ты  сейчас  рассказал.  Том,  тебя,   ведь не  было,  когда  я  расследовал  это  дело,  тогда  и  Сильвии  не было.  Со  мной  работал  Джон  и  Эллис.  А  ты  занят  был  своими  делами,  связанными   с  наследством  твоей  тётушки,  ты  ещё  представлял  себя  богатым  наследником.
- Шон,  ты  хочешь  сказать,  что  это  та  самая  заколка?
- А  мы  сейчас  всё  проверим.  Сильвия, - Шон  по  селектору  позвонил  жене, - принеси, пожалуйста,  дела  из  нашего  архива.
Сильвия  занесла  дела  и  с  удивлением   посмотрела  на  Шона.
- Зачем  они  тебе,  Шон?
- Жаль,  что  вы  оба  тогда  не  работали   со  мной,  сразу поняли  бы,  что  меня  интересует.  Том, почему  ты  не  сразу  мне  рассказал  о  знаке  Берты?
- Я  не  придал  словам  Берты  никакого  значения.
- Вот,  смотри,  вот  это  и  есть  дело – «Чужие  вещи»,  вот  фотография  той  самой  заколки,  видишь? –Шон  передал  фотографию  Тому. – Ну,  похожа  она  ту,  что  у  Берты?
- Да  это   одна  и  та  же  заколка.  Я  думал,  что  побрякушка,   какая-та.
- Это  очень  дорогая  и  опасная  вещица,   она  сгубила  три  жизни.  И  опять  она  появилась.  Ты уверен,  что  Берта  нашла   её  около  церкви?
- Точно  не  уверен,  но  мне  так  помниться.
- Когда  Берта  вернётся,  осторожно  расспроси  её  об  этом,  и  попроси  показать  тебе  ещё  раз её  знак.
- Хорошо,  всё  сделаю,  как  ты  говоришь.  
-Вот,  и  отлично,  а  я  сейчас  съезжу  в  особняк  и  поговорю  с  Анной,  не  получала  ли  она каких-либо  подарков   за  последнее  время.  Родственники  этого  не  помнят,  но  она  может,  что-нибудь  вспомнит.
                                                                                   10
Шона  приняли  в  особняке  несколько  напряжённо.  Приход  детектива  всегда  настораживает.  Шон   попросил  разрешения  у  Нии  поговорить  с  Анной.  Ния  позволила,  но  попросила  долго  не  утруждать   девушку  вопросами,  они  все  стараются  Анну   развлекать,  бояться,  чтобы  Анна   не  узнала,  что  с  ней  произошло.  Шон   пообещал,  что  задаст  ей  всего  два  вопроса.  Ния  распорядилась  пригласить  Анну  в  гостиную,  и,   когда  Анна  вошла,  Ния  деликатно   оставила  их.
- Анна,  мне  необходимо  задать  Вам  вопрос,  это  очень  важно.  Какие  подарки  Вы  получили  за  последнее  время  и  от  кого.
Анна  задумалась,  а  потом  сказала,  что  кроме  заколки  для  волос,  она  за  последние  дни ничего  больше  в  подарок  не  получала.
- Анна,  опишите,  пожалуйста,  какая  была  Ваша  заколка.
В  отличие  от  Тома  Анна  более  профессионально  её  описывала.
- Это   серебряная  драгоценная  заколка  для  волос.  На  одном  конце  заколки  аметистовая  роза,  а   серебряные  лепестки  розы  усыпаны  изумрудами.
Шон   сразу  же  узнал  эту  заколку. – И  ещё  вопрос,  откуда  она  у  Вас?
- Её  мне  подарил  мой  жених. Я  так  переживаю,  что  потеряла  её,   нигде  не  могу  найти.  Боюсь,  что  мой  жених  обидится  на  меня,  когда  узнает,  что её  нет  больше  у  меня.
- Уверяю  Вас, что  Ваш  жених  нисколько  не обидится,  он  Вам  купит  другое  гораздо  лучшее ювелирное   украшение.
- Вы  так  думаете?
- Я  уверен.  Вы  не  напомните  мне   адрес  Вашего  жениха.  
- Я  Вам  запишу,  вдруг  Вы  забудете. – Анна   позвонила  в  колокольчик,  пришла  горничная  и  Анна  попросила  её  принести  лист  бумаги  и ручку.  Анна  написала  адрес  жениха  и  передала  его  Шону.
- Вот,  пожалуйста.  Мой  жених  сейчас  должен  быть  дома, позже  он  ездит  в  свой  клуб. Поторопитесь  и  застанете  его  дома.
- Спасибо  Вам,  и  всего  Вам  хорошего.
Детектив  попрощался  со  всеми  и  поехал  к  жениху   Анны.  Шона  очень   интересовал  вопрос, где  приобрёл  он  это  украшение.  Шону  повезло,  он  застал  жениха  дома,  тот  уже  собирался  в  клуб.  Шон  задал  ему  свой  вопрос. Жених  очень  удивился,  но,  когда Шон  разъяснил ему,  что  занят делом  Анны,  жених  всё  понял  и  рассказал  Шону,  где  приобрёл  эту  заколку.  Приобрёл  он  её   у торговца  на  улице,   не  думал,  что  это  драгоценная  вещь,  решил,  что  бижутерия,  да  и  торговец   недорого  за  неё  просил,  может,  и  сам  не знал  её  стоимости. – «А  может,  хотел  избавиться,  подумал  Шон», - заколка  очень  понравилась  Анне,  и  жених  был рад,  что  она  с  удовольствием  носит  его  подарок.
- Больше  не  покупайте  подобные  вещи,  они  бывают  опасными.  Покупайте  в  ювелирных  магазинах,  это  надёжнее.  Анна  очень  переживает,  что  не  уберегла  Ваш  подарок,  но  я  уверен,  если  бы  заколка  не  пропала,  она  наделала  бы  много  бед.
- Я  не  совсем  Вас  понял,  детектив?
- Всё  очень  понятно,  купите  Анне  с  выздоровлением  какой-нибудь  сувенир.
- Но,  от  неё   же  скрывают,  что  она  болела. 
- А  Вы  просто  купите,  ничего  ей  не  объясняя.
- Я  так  и  сделаю.  Но,  я,  детектив  ничего  не  понял.
- Придёт  время,  и  Вы  всё  поймёте.
Детектив  попрощался  с  женихом  и  поехал  в  офис.
- Ну,  узнал,  Шон,  что  хотел? – Спросил  Том   шефа,  как  только   тот  появился   в  офисе.
- Том,  это  та  же  самая  заколка,   и   она - подарок  её  жениха.  А  приобрёл  он  её  у  случайного  торговца  на  улице,  можно  сказать,  что  за  бесценок.  Или  торговец   не  знал,  чем   торгует,  или   старался  от  неё   избавиться.
- И  теперь  эта  чёртова  заколка  у  Берты?
- Да.  На  эту  заколку  наложено  проклятие.   – Шон  рассказал  Тому  историю  заколки,  услышанную  им  от  брата  её  владелицы. – Том,  собирайся,  поедем   за  Бертой,  эту  заколку необходимо  у   неё  забрать.
- Вряд  ли  она  добровольно  её  отдаст,  Берта  очень  верит,  что  это  знак  свыше.
- Том,  ты,  наверное,  не  понимаешь,   заколка  очень  опасна, ты  сам  говоришь,  что  Берта  даже  внешне  изменилась.
- Шон  с  каких  это  пор  ты  поверил  в  мистику?
- Ты  задал  мне   тот  же  вопрос,  что  когда-то  задал  Джон,  и  я  ему  ответил,  если  не  ошибаюсь,  следующее – что,   если  эта  заколка  вновь  даст  о  себе  знать,  то  я  поверю  в  мистику.  Как  видишь,  заколка  дала  о  себе  знать,  потому  я  так  нервничаю  о  Берте.
- Хорошо,  едем.
- Меня  не  оставляйте  одну,  я  тоже  с  вами  поеду.
Они  втроём  поехали  к  церкви,  в  которую  ежедневно  приходила  Берта.  Но  Берты  в  церкви не  оказалось.  Служительница  сказала,  что  Берта  была,  побыла  в церкви  недолго  и  давно  уже  ушла.
Детективы  удивились.  Том  предположил,  что  Берта  уже,  наверное,  дома.  Они  направились  к машине,  и  тут  Том  заметил,  что  невдалеке,  стояла  машина,  очень  похожая  на  машину  Берты.  Он  подбежал  к  ней.  И,  точно,  это  оказалась машина  его  жены,  но Берты  нигде  не  было.     Том  и  Шон  стали  расспрашивать  нищих,  стоявших  около  дверей  церкви.  Но никто  ничего  не  мог  рассказать.  Том  рассовал  им  всем  деньги,  но  они  ничего  не  знали,  сюда  много  женщин  приходит  и  красивых  и уродливых,  всех  не  упомнишь.  Том  даже   и  про  знак  сказал,  подумал,  может,  Берта  с  кем-нибудь  из  них поделилась  своей  радостью.  Но,  никто  ничего  не  рассказал.  Шон, Том  и Сильвия  поехали  искать  Берту  в  окрестностях  этого кладбища,  но  не  нашли  её  и  повернули  домой.
- Том, я  думаю,  надо  сходить  к  той  женщине-экстрасенсу,  к  которой  мы  ходили  с  Бертой,  но  только  я  одна  не  пойду, боюсь.
- Я  согласен,  теперь  и  я  поверил  во  всё,  в  знаки, мистику,  в  этих   экстрасенсов,  в  их  видения.  Ты,  Сильвия  права.  Едем  прямо сейчас.  Ты  помнишь  её  адрес?
- Помню.
- Тогда, Шон  поворачивай  машину  туда,  куда  укажет  Сильвия. 
Через  некоторое  время  они  подъехали  к  дому  экстрасенса. Им  очень  повезло,  от  неё  не  так  давно  ушёл  посетитель,  и  она  была  свободна.  Экстрасенс   вспомнила  Сильвию  и  приступила к  сеансу.   Она  села  за  свой  стол,  пригласила  всех  сесть,  достала  все  свои  приспособления  и  уставившись  в  одну  точку  стала  говорить.
- Я вижу  Берту.  Но,  что  это с  ней?  Это  она  и  в  тоже  время  не  она.
Том  хотел  что-то  спросить,  но  Сильвия  его  отдёрнула,   и  он  замолчал.  Экстрасенс  продолжала.
- Берта  очень  поменялась  внешне,  она  стала,  как  бы  помягче  сказать…
- Говорите,  как  есть. – Попросил  Том.
- Ваша  жена  стала  очень   некрасивой,  уродливой,   простите  меня, - экстрасенс  повернулась  в сторону  Тома.  – Берта   сегодня ушла  из дома, она  не  вернётся.    Она  находится  в  какой-то  хижине,  но,  где  я  не  могу  сказать. Но  это  недалеко,   мне  что-то   мешает   увидеть,  где  она.  Её  уход  не  случаен,  у  неё  с  собой  вещь,  на  которой  проклятье.  Эта   вещь  мне  и  мешает.   Своим  уходом  Берта   снимет  с  этой  вещи  наложенное  на  неё  проклятие.  Потому  я  не  вижу, где  она  сейчас.  Но вы  найдёте  и  Берту,  и  эту  вещь.  Всё,   а  теперь  уходите,  я  очень  устала, больше  ничего  не  могу  сказать. 
Том  оставил  ей  все  деньги,  которые  у  него  были  с  собой  и  они  уехали.
- А,  может,  Берта  дома?
- Том, ты  же  слышал, что  Берта  ушла,  и дома  её  быть  не может.  Но мы  всё  равно  проверим.
Когда  они  приехали  в  дом  к Тому,  Берты  в  нём не  оказалось.  Шон  не  стал оставлять друга одного,  и  они с Сильвией  забрали  его  к  себе.
А   на  следующий  день  произошло  событие,  которое  пролило  свет  на  эту  загадочную историю.
Когда   Шон, Том  и  Сильвия   подъехали  к  офису  их  уже  ожидал  посетитель,  вернее, посетительница.  Шон  пригласил  её  в  свой  кабинет  и  приготовился  её  слушать.  Эта  женщина  сообщила,  что  догадывается,  где  может  быть  Берта.  Шон  очень  удивился,  откуда  ей  может быть  известно,  и  кто  она  такая.  Она   оказалась  нищенкой,  которая  просит  милостыню  у  церкви  и  каждый  день  видела  Берту,  знает  о  её  знаке – заколке  для  волос.  Её  вчера  у церкви  не  было,  а  то  она  сразу  бы  всё  ещё   вчера  рассказала.  
- Я  могу   помочь  найти   Берту,  я  догадываюсь,  где   она  может  быть.  Поедем  туда,  не   будем  тратить  время.  
Шон   вызвал Тома,  и  эта  женщина  всё повторила  и  ему.  Сильвия  осталась  в  офисе,  а  Шон,  Том   и  эта  женщина  поехали  искать  Берту.  Вскоре  они  подъехали  к  лесу,  остановили  машину  и  вошли  в  лес   пешком.  
- Мы  идём  правильно,  скоро  тут  будет  дом.
  Они  продолжали  идти.  И,  действительно,  вскоре  они  увидели  обветшалый,  полуразвалившийся  дом,  больше  похожий  на  хижину.  Они  вошли  в  него,  в  надежде  встретить   Берту,  но  её  здесь  не  оказалось.
- Чей  это  дом?  Вы  знаете? – Спросил  женщину  Шон.
- Этот  дом  когда-то  принадлежал  моей  семье.  Мы  жили  здесь  вдали  от  всех,  чтобы  никто  не  видел  уродства  моей  старшей  сестры.  А  потом  мы  покинули  его.  Берта  была  здесь,  и  она  обязательно  вернётся  сюда,  надо только  подождать.
- Я  готов  ждать  сколько  угодно,  лишь  бы  найти  Берту.
- Я  тебя,  Том  не  оставлю,  будем  ждать  вместе.  
Они  стали  ждать.  Уже  стемнело,  но  Берта  не  появлялась.  Шон   позвонил  Сильвии,  и  сказал,  что  они  с  Томом  на  ночь  не  вернуться,  пусть  Сильвия  всё  запрёт  и  останется  ночевать  в офисе.  Сильвия  ответила,  что  она  так  и  собиралась  поступить.  История  с  маньяком  была  жива  ещё  в  её  памяти.  
Хоть  Берта  и  не  возвращалась,  но  у  всех  троих  было  такое  чувство,  что  Берта  рядом  с  ними,  даже  вдруг  откуда-то  повеяло  её  любимыми  духами.  Ночью  они  стали  свидетелями  того,  от  чего у  всех  глаза  полезли  на  лоб.  Они  ясно  увидели,  как  по  двору  ходят  две  женские  фигуры.  В  одной  из  них  женщина  признала  свою  старшую  сестру-урода.  А  вторая  фигура  очень  напомнила  Берту,  но  лицо  её  было  изменено  до  неузнаваемости.  Эти  две фигуры  прошлись  по  двору  и  растаяли  в  воздухе. 
- Это  была  моя  сестра,  а  вторая,  скорее  всего,  Берта.  Нам  не  удалось  её  найти,  моя  сестра  увела  Берту.
-  Шон,  ну,  как  в  это  верить?  Но,  тем  не  менее,  это  так.  У  меня  голова  кругом  идёт.
- Том,  не  только  у  тебя.  Я  тоже  пытаюсь  всему  дать  объяснение,  но  не  могу,  не  получается. Давай,  выйдем  и  поищем  Берту.
Они  втроём  вышли  на  поиски Берты.  Искали  её  долго,  и  лишь  по  утро  они  нашли  её.  Берта  была  мертва.  Уродство  её  пропало,  лицо  Берты  было  прежним.  Берта  была  заколота  острым  предметом.  Сама  себя  она  заколоть  не  могла,  рана  была  на  задней  стороне  шеи.  А  еще  в  нескольких  шагах  они  нашли  заколку. Женщина  подобрала  её.
- Что Вы  делаете? – Том  в  ужасе  закричал.
- Она  уже  неопасна.  Берта  ценой  своей  жизни  сняла  с  неё  проклятие,  наложенное  моей  сестрой.
- Откуда  Вы  это  знаете?
- Посмотрите  на  лицо  своей  жены,  видите,  красота  вернулась  к  ней,  значит,  проклятия  больше  нет, и   можете  забрать  заколку,  она  больше  не  будет  никого  уродовать.  
- А  убивать?  Ведь  сколькие   были  убиты.
- Убивала  не  заколка,  убивала  моя  сестра.
-Я  схожу  с  ума.  Это  точно.  Ну,  как  в  это  верить?  Не  представляю.  – Том  недоумевал.
Они  забрали  тело  Берты  и  поехали  в  морг.  Они  и  заколку  забрали.  Женщину  Шон  отвёз  к её  жилью,  и  они  с  Томом  поехали  прямо в  офис.  Скоро  уже с тало  светать.  А  через  несколько  часов   из  морга  позвонили  Шону  и  сообщили,  что  Берта  была  заколота  и  закололи  её   заколкой,  которую  оставили   Шон  и  Том.
- Но,  ведь  это  невозможно? – Прошептал  Шон.
- Детектив  Шон,  повторите,  я н е  расслышал,  что  Вы  сказали.
- Нет,  я  ничего  не  сказал,  я  поблагодарил  Вас.
- Я слышал,  что  дело   об убийстве  супруги  Тома будет  вести  инспектор  Роджерс.  Сочувствую  детективу  Тому  и  Вам,  детектив  Шон.  Прощайте.
- Прощайте.
                                                                                    11
Инспектор  Роджерс  взялся  за  расследование  с  особым  рвением,  он  пообещал  Тому,  что убийца  его  жены  будет  пойман  и  получит  максимальный  срок,  уж  он, инспектор Роджерс    постарается.
Том  не  мог  поверить,  что  всё,  происшедшее,  правда.  Он  понимал, что  Берта  уже  давно  стала   совсем  другим человеком,  но  он   очень  надеялся,  что  всё  будет  хорошо.  Такого  конца  Том  не  ожидал.  
В  офис  к  Шону   ещё  раз  пришла  младшая  сестра  девушки-урода,  она  Шону  рассказала  то,  чего  он  не  знал,  но  о  чём  догадывался.  Женщина  сообщила, что  она  уже  вольна  распоряжаться  собой  и  очень  хочет  навсегда  покинуть  эти  места.  Ей  тяжело  оставаться  здесь,  и  она  прямо  сейчас  уезжает.  Шон  поблагодарил  её  и  попрощался.  Прежде,  чем  он  начнёт  заниматься  похоронами  Берты  вместе  с  Томом,  ему  необходимо  ещё  раз,  в  последний  раз,  съездить  в  особняк  и  рассказать,  о  том,   что  же  произошло.  А  поверят  ли ему   или  нет,  это  уже  дело  семьи  Джорджа.  
Шон  приехал  в  особняк,  попросил  собраться  всех  в  гостиной  комнате.  Все  сразу собрались,  кроме  Анны,   она  по-прежнему  пребывала  в  неведении,   что  произошло  с  ней  и  вряд,  когда-нибудь  она  узнает.  
- Я  расскажу,  что  произошло,  только  прошу  всех  вас,  не  перебивайте  меня,  пожалуйста.  Эта  история  тянется  уже  давно  и  связана  она   с  девушкой,  которая  родилась  уродливой.  От  неё  любящие  родители,  старший  брат  и  младшая  сестра  усиленно  скрывали  её  уродство.  Но  она  случайно  увидела  своё  отражение  на  поверхности  воды,  налитой  в  бочку  и  от  злости,  что  она  такая  уродливая  убила  себя  своей   же  любимой  заколкой,  которую  ей  подарил  отец.   Младшая  сестра  оказалась  свидетельницей  её   самоубийства.  Сестра-урод  заколола  себя  заколкой,  и,  умирая,  произнесла  над  ней  заклятие – все  девушки, женщины,  которые  будут владеть  этой  заколкой   потеряют  свою  красот,  и  будут  кончать  свою  жизнь  самоубийством – это  она  будет  толкать  их  на  самоубийство,  и  лишь  та,  которая  найдёт  их  дом  в  заброшенном  месте,  станет  такой  же  уродливой,  одинокой  и  начнёт  жить  её  жизнью, т. е.  жить  одной  в лесу,  вдали  от людей,  сможет  снять  проклятие  её   с  этой  заколки,   и  заколка  больше  не  будет  приносить  горя  людям.  Это  всё  слышала  её  младшая  сестра,  но  не  поняла  смысла  услышанного,  она  побежала  за  помощью,  но  помощь  не  поспела,  сестра  умирает.
Позже,  когда  младшая  сестра  выросла,  она  поняла,   что  сделала  её  старшая сестра,  какое  страшное  проклятие  наложила  на  эту  заколку,  и  она  решает  найти  заколку  чтобы  уничтожить  её.  Она  уходит  из  дома  в  поисках  заколки.  Со  временем  её  родители  умирают,  а,  где  брат  она  не  знает,  дом  приходит  в  негодность,  и  она  вынуждена  просить  милостыню  у  церкви.  Поисками  заколки  она  продолжает  заниматься,  но  никак  не  может  напасть  на  её след.
Жених  Анны  совершенно  случайно  покупает  именно  эту  заколку,  дарит  своей  любимой  невесте.  И  проклятье  начинает  действовать.  Но,  что-то  пошло  не  так.  Вместо  постепенной  потери  красоты,  Анна  засыпает.  Вы  все  посчитали  её  умершей  и  стали  готовиться  к  похоронам.  Ния,  Вы  были  категорически  против  вскрытия – может,  почувствовали  что-то?  - и  тем  самым  спасли  жизнь  дочери.  Когда  похоронная  процессия  подходит  к  церкви  одна  из  нищенок  подходит  к   гробу  Анны – а  это  и  была  младшая  сестра  уродицы, -  она,  увидев  в  гробу  молоденькую  девушку,  вдруг  вспоминает  о  заколке  и  оказывается  права.  Она  гладит  Анну  по  голове  и замечает  в  её  волосах  знакомую  заколку,  незаметно  вынимает  её  и  замечает,  что  глаза  Анны  стали  поддёргиваться.  Нищенка  умоляет  Вас,  Ния  вернуться  домой,  и  сообщает,  что  Анна  обязательно  проснётся,   что  и  происходит  впоследствии.   
Заколку   она  роняет  из  рук  и  уже  не  может  найти.  А  находит  её  жена  моего  помощника  и  принимает  находку  за  знак  свыше.  Этот  знак  был,   но  она  его  не  узнала, -   то  было  пение птицы,  а  она  ошибочно  приняла  прОклятую  заколку  за  знак  и  навлекла  на  себя  беду.  
- Ну,  вот  и всё.  Хотите,  верьте  в   эту  историю,  хотите – нет.  Но  это  так.
- Детектив  Шон, - обратилась  Ния к  Шону, - А  что  стало  с  женой  Вашего  помощника?  Какую  беду  она  на  себя  навлекла?
- Она  умерла,  и  своей  смертью  сняла  с  заколки  это  страшное  проклятие.
- Какой  ужас.  Я  сочувствую  Вам  и  Вашему  другу.
- Спасибо.  Если  у  вас  ни  у  кого  нет  вопросов   ко  мне,  то  мне  пора.  Прощайте.
                                                                               12
Через   несколько  дней   Шон, Том  и  Сильвия  хоронили  Берту.  На  похоронах  были  инспектор Роджерс   и   Джон  с  Эллис,  которых  пригласила  Сильвия.  Цветов  на  похоронах  не  было.  Джон, когда  ему  Шон  рассказал о  заколке  и описал  её,  сразу  вспомнил  это  давнишнее  дело – «Чужие  вещи».     
                                                                                ***
Через   несколько  дней  инспектор  Роджерс  позвонил  Шону  и  сообщил,  что   убийца  Берты  найден.  Им  оказался  много  раз  судимый  преступник,  недавно  вышедший  на  свободу.  Шон  не  стал  об  этом  сообщать  Тому.
- Шон,  разве  это  настоящий  убийца  Берты? – Спросила  Шона  Сильвия,  когда Том  прошёл в  свой  кабинет.
- Нет,  конечно  же.  Но  это  единственное  дело,  которое  инспектор  раскрыл  без  нашей  помощи,   не  будем  портить  ему  настроение,  он  и  так  очень  переживает  за  Тома.


Оставить комментарий

Комментарии: 0